Los diseños y colores, se hacen a pedido, puedes escoger fibras y texturas, talla y cantidad. Completa el formulario de contacto y me comunicaré contigo.

«KalMilla» significa «Lana Dorada» en lenguaje «Mapudungun»
«KalMilla» means «Golden wool» in mapuche language «Mapudungun»
TEJER / WEAVING

El tejido, el entrelazado y el entremezclado han estado, están y estarán siempre presentes en la historia del hombre. Han servido para su vida y desarrollo de la comunidad y sociedad.

LA RUTA DE LA LANA

Viajar al sur de Chile en la búsqueda de materiales para mis tejidos, durante varios días (lana, vellón y fieltro) ¡siempre es una aventura!

TALLERES

He realizado talleres dónde he compartido el arte de tejer a palillos, crochet, distintos tipos de telar y fieltro, aquí pueden ver algunas imágenes de talleres que he realizado.

Ka feipituan

ka feipituan ñi mongelen,
ñi ülkantumeken
kachill kiñe trayen
mollfün trayen.

Ramtuafin ti antü
¿chew küpaimi?
rupale tripantu
ka feipituan.

Alepue mapu küpan pian
amulen, amulen
alüpu puan
doy ayeple wanglen.

Leonel Lienaf, poeta mapuche

Volveré

Volveré a decir que estoy vivo
que estoy cantando
cerca de una vertiente
¡Vertiente de sangre!

Le pregunté al sol
de dónde viene
y si pasan los años repetiré
lo mismo.

Vengo de las tierras de Alepue, diré
avanzo, avanzo
quiero llegar muy lejos
más allá del umbral de las estrellas.

Leonel Lienaf, poeta mapuche

LA FAMILIA

Es el pasado, el presente
y el destino.
Es la piedra fundamental
de quienes somos.
Es el eterno retorno a uno mismo.
Es un centro de poder,
Es una fuente de amor inagotable.
Es la camaradería de un hermano,
Es el abrazo de un padre,
Aventuras de primos, paciencia de abuela y amor de madre.

Carolina Alvez Marín
Con motivo de KAWIÑ 2014

MI INSPIRACION

tia_yeye

Yolanda Marín Pérez, «Tía Yeye»
Q.E.P.D

tia_yeye

Julia Pérez Arratia, mi Abuelita
Q.E.P.D